恶徒小说网提供左传最快更新在线阅读
恶徒小说网
恶徒小说网 推理小说 架空小说 短篇文学 重生小说 言情小说 校园小说 仙侠小说 都市小说 军事小说 穿越小说 耽美小说 总裁小说
小说阅读榜 灵异小说 历史小说 经典名著 官场小说 同人小说 综合其它 网游小说 乡村小说 武侠小说 玄幻小说 科幻小说 竞技小说
好看的小说 若母痴慾 厂花情缘 阿庆乱史 表哥禁锢 人间正道 江山美人 官场美人 娇凄物语 娇妻呷吟 母亲背影 热门小说 完结小说
恶徒小说网 > 历史小说 > 左传  作者:左丘明 书号:10126  时间:2017/3/25  字数:806 
上一章   ‮年八公宣‬    下一章 ( → )
  【经】八年舂,公至自会。夏六月,公子遂如齐,至⻩乃复。辛巳,有事于大庙,仲遂卒于垂。壬午,犹绎。万⼊,去籥。戊子,夫人赢氏薨。晋师、⽩狄伐秦。楚人灭舒蓼。秋七月甲子,⽇有食之,既。冬十月己丑,葬我小君敬赢。雨,不克葬。庚寅,⽇中而克葬。城平。楚师伐陈。

  【传】八年舂,⽩狄及晋平。夏,会晋伐秦。晋人获秦谍,杀诸绛市,六⽇而苏。

  有事于大庙,襄仲卒而绎,非礼也。

  楚为众舒叛,故伐舒蓼,灭之。楚子疆之,及滑汭。盟吴、越而还。

  晋胥克有蛊疾,郤缺为政。秋,废胥克。使赵朔佐下军。

  冬,葬敬赢。旱,无⿇,始用葛茀。雨,不克葬,礼也。礼,卜葬,先远⽇,辟不怀也。

  城平,书,时也。

  陈及晋平。楚师伐陈,取成而还。

  译文

  八年舂季,⽩狄和晋国讲和。夏季,会合晋国进攻秦国。晋国人抓住秦国的一个间谍,把他杀死在绛城的街市上,过了六天又复活了。

  在太庙举行祭祀,襄仲死后接连两天举行祭祀,这是不合于礼的。

  楚国因为舒姓诸侯背叛,所以进攻舒、蓼,灭亡了舒、蓼两国。楚庄王给它们划定疆界,到达滑⽔的转折处,同时和吴国、越国结盟而回去。

  晋国胥克得了食物中毒的病,郤缺主持国政。秋季,废了胥克,任命赵朔做下军的副帅。

  冬季,安葬敬嬴。由于旱灾,没有⿇,开始用葛做牵引棺材的绳子。由于下雨,不能如期下葬,这是符合礼的。按礼的一般的规定,占卜安葬的⽇期,先占卜较远的⽇期,以避免别人认为对死者不加怀念。

  鲁国在平筑城,《舂秋》记载这件事,是因为合于时令。

  陈国和晋国讲和。楚国的军队进攻陈国,讲和以后回国。 Www.EtUxS.CoM
上一章   左传   下一章 ( → )
恶徒小说网提供左丘明最新小说左传最新章节无弹窗全文阅读,左传是左丘明编写的一本情节文笔俱佳的作品,值得网友阅读欣赏,恶徒小说网最值得网友收藏的无弹窗小说阅读网